| |
| |
|
| |
Predilection fields:
|
|
|
|
|
|
| ... |
Resume
Certified English to French Translator Member of the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec
Master Degree of Translation (pending subject to final dissertation to be draft) (grades obtained –10 courses: A+, A+, A+, A+, A+, A+, A, A, A, A-)
Certificate of Translation, Université
de Montréal, 2002
Licence en droit (equivalent to a Bachelor Degree of Law in France), 1982
15 years of experience in translation
Long multi-field Work Experience
Regular Continuing Education through OTTIAQ and Magistrad
(Translation of Legal and Administrative Rulings; Legal and Paralegal Translation; Securities: Prospectus Translation; Stock Exchange, Securities and Investments; Financial Statements, etc. – More details >>>) |
- legal
- finance, economics and banking
- insurance
- training, HR
- surveys, studies
Enthusiasm for the right word and for accuracy
Extensive French vocabulary and perfect syntax
Rational mind, legal way of thinking
Excellent command of MS Office and market main Computer Assisted Translation Tools
Software: SDL Trados 2015, Trados 2007, SDLx, memoQ 2015, Logiterm Pro, MS Office 2013, Antidote, etc.
Numerous paper and software documentation resources
|
. |
|
|